Links
★LM.C Fan Group Twitters★
★Official LM.C Fanmail Address★
★Where to find us★
★SUPPORT LM.C★
Buy from YesAsia
Buy from CD Japan
All official images of LM.C and their Logo are © to LM.C and Pony Canyon.
All images that are not owned by LM.C and Pony canyon are © to their original creator.
No copyright infringement is intended by the use of official content on the site.
We hold NO responsibility for what our members post on this website and we respect their right to freedom of speech.
If there are any problems with content use, please contact the forum owner (Kei) at madlm.cfamily@gmail.com and we will try and resolve the issue as quickly as possible.
コンテンツの利用に問題がある場合は接触 madlm.cfamily@gmail.com 。私たちはできるだけ早く問題を解決します。
私たちの悪い日本人して申し訳ありません。
[Entrevista] Wink-UP 8/2011
Page 1 of 1
[Entrevista] Wink-UP 8/2011
一一 Ambos soléis hacer las mismas cosas sin consulta previa, coo vistiendo la misma ropa totalmente, pero me gustaria escuchar una historia más reciente de vuestra sincronicación como esta.
maya: ¿Más reciente? En realidad no la hay.
一一 Es que estás en malos términos recientemente.
maya: Nosotros no estamos en malos términos sin embargo (lol.) En aquél entonces estaba sorpendido de que vestíamos las mismas camisetas (lol). Sin embargo el hacer cosas familiares como esta, por supuesto, pasa frecuentemente. Hace tiempo en Hong Kong, donde fuimos a tocar en vivo, nos tomamos fotos coincidentes. Quiero decir, nuestra manera de tomar fotos fue coincidente (lol.)
Aiji: Fue cerca de un bar de aspecto al que fuimos a beber con el Staff después del concierto. No era un lugar que pareciera como Hong Kong en particular, pero tomamos aquellas fotos de luces LED allí (lol).
maya: ¡¿Es coincidencia?! -algo como eso (lol).
Aiji: Así es. Además no fue tomada normalmente, fue una "foto de mano"! Quiero decir, fotografiamos con las luces puestas en marcha así que parecen como líneas. Esa forma de tomar una foto es coincidente. (lol)
maya: Sin embargo, sonreíamos con la coincidente "foto".
Aiji: Esta fue mi tercera foto de esto.
maya: ¡¿Eh?! ¡¿En serio?! La mía también.
一一Esta es una sincronización increíble... ¿Alguna vez os reunísteis inesperadamente en algún lugar?
Aiji: Sí. En un restaurante.
maya: Oh, sí. Cuando Aiji-senpai estaba allí con una señora mayor.
Aiji: Sí, ¡porque ella era mi madre! (lol)
maya: Por eso~, era ella mayor.
Aiji: ¡¿Eh?! Las madres son normalmente mayores! ¡¿Tienes tú una madre más joven que tú?!
maya: Y dijo que el nombre de la madre es…… waaa
Aiji: ¡Por supuesto que era mi madre!
maya: Bueno~ si tu lo dices, deja que sea tu madre. (lol) Pero realmente, nos encontramos allí, aunque hay muchos restaurantes en el mundo - me sentía así.
Aiji: Bueno, ese lugar es también mi restaurante favorito (lol), pero seguramente no había ninguna posibilidad de encontrarnos inesperadamente allí ese día a esa hora.
Manager: Entre otras cosas, a menudo ellos tienen cosas idénticas pero de forma diferente. Cosas como por ejemplo los zapatos. Uno tiene un calzado de corte alto y el otro tiene un calzado de corte bajo del mismo tipo. (lol)
maya: No son completamente idénticos por la diferencia de forma, así que es inesperadamente incómodo. (lol)
Aiji: Eso es (lol). Básicamente nuestro gusto es también familiar. Cuando se trata de elegir una carátula de CD nuestros puntos de vista no están demasiado divididos.
一一 ¿Vuestras preferencias sobre chicas son coincidentes también?
maya: Si una chica con la que salir fue coincidencia sería un problema, (lol) Oh, pero si nosotros nos presentaramos cada uno a unas gemelas, ese tipo de sincronización sería agradable!
Aiji: ¿Podríamos confundirlas de vez en cuando o algo como eso?
maya: Eso sería guay~ (se emociona un poco)! ¿En el festival de verano? ¿En un grupo de personas? ¡¿Para perderse y confundir a una pareja por agarrar la mano equivocada?! Hyu~~ (gran emoción durante esta salvaje idea)!
Aiji: Estoy ya de buen humor (lol)
一一 Entonces, ¡tenéis un flechazo de gemelas!
maya&Aiji: (simultáneamente) No particularmente.
一一Oh…… pero los dos acabáis de estar sincronizados ahora (lol). ¿Vuestra forma de socializar se asemeja también?
maya&Aiji: (simultáneamente) ¿Lo es~?
一一 ¡Wow! ¡Sincronizados de nuevo!
maya: Es lo que querías, ¿no? (lol)
一一 ¡Sí, todo el tiempo!
Aiji: Una sincronización como esta sucede todo el tiempo.
maya: Como pensé parece que nuestra sincronización es alta (lol). Nuestro momento para ir a comer sushi es coincidente también. Cuando justo pienso que es la hora de ir, iremos a un lugar alrededor de ese tiempo por todos los medios. (lol)
Aiji: Es verdad. (lol)
一一 Entonces, contadnos vuestro lugar para citas.
((Según LMCtranslations en sus scans faltaban 3 lineas así que no podían traducir la respuesta de esta))
maya: ¿Más reciente? En realidad no la hay.
一一 Es que estás en malos términos recientemente.
maya: Nosotros no estamos en malos términos sin embargo (lol.) En aquél entonces estaba sorpendido de que vestíamos las mismas camisetas (lol). Sin embargo el hacer cosas familiares como esta, por supuesto, pasa frecuentemente. Hace tiempo en Hong Kong, donde fuimos a tocar en vivo, nos tomamos fotos coincidentes. Quiero decir, nuestra manera de tomar fotos fue coincidente (lol.)
Aiji: Fue cerca de un bar de aspecto al que fuimos a beber con el Staff después del concierto. No era un lugar que pareciera como Hong Kong en particular, pero tomamos aquellas fotos de luces LED allí (lol).
maya: ¡¿Es coincidencia?! -algo como eso (lol).
Aiji: Así es. Además no fue tomada normalmente, fue una "foto de mano"! Quiero decir, fotografiamos con las luces puestas en marcha así que parecen como líneas. Esa forma de tomar una foto es coincidente. (lol)
maya: Sin embargo, sonreíamos con la coincidente "foto".
Aiji: Esta fue mi tercera foto de esto.
maya: ¡¿Eh?! ¡¿En serio?! La mía también.
一一Esta es una sincronización increíble... ¿Alguna vez os reunísteis inesperadamente en algún lugar?
Aiji: Sí. En un restaurante.
maya: Oh, sí. Cuando Aiji-senpai estaba allí con una señora mayor.
Aiji: Sí, ¡porque ella era mi madre! (lol)
maya: Por eso~, era ella mayor.
Aiji: ¡¿Eh?! Las madres son normalmente mayores! ¡¿Tienes tú una madre más joven que tú?!
maya: Y dijo que el nombre de la madre es…… waaa
Aiji: ¡Por supuesto que era mi madre!
maya: Bueno~ si tu lo dices, deja que sea tu madre. (lol) Pero realmente, nos encontramos allí, aunque hay muchos restaurantes en el mundo - me sentía así.
Aiji: Bueno, ese lugar es también mi restaurante favorito (lol), pero seguramente no había ninguna posibilidad de encontrarnos inesperadamente allí ese día a esa hora.
Manager: Entre otras cosas, a menudo ellos tienen cosas idénticas pero de forma diferente. Cosas como por ejemplo los zapatos. Uno tiene un calzado de corte alto y el otro tiene un calzado de corte bajo del mismo tipo. (lol)
maya: No son completamente idénticos por la diferencia de forma, así que es inesperadamente incómodo. (lol)
Aiji: Eso es (lol). Básicamente nuestro gusto es también familiar. Cuando se trata de elegir una carátula de CD nuestros puntos de vista no están demasiado divididos.
一一 ¿Vuestras preferencias sobre chicas son coincidentes también?
maya: Si una chica con la que salir fue coincidencia sería un problema, (lol) Oh, pero si nosotros nos presentaramos cada uno a unas gemelas, ese tipo de sincronización sería agradable!
Aiji: ¿Podríamos confundirlas de vez en cuando o algo como eso?
maya: Eso sería guay~ (se emociona un poco)! ¿En el festival de verano? ¿En un grupo de personas? ¡¿Para perderse y confundir a una pareja por agarrar la mano equivocada?! Hyu~~ (gran emoción durante esta salvaje idea)!
Aiji: Estoy ya de buen humor (lol)
一一 Entonces, ¡tenéis un flechazo de gemelas!
maya&Aiji: (simultáneamente) No particularmente.
一一Oh…… pero los dos acabáis de estar sincronizados ahora (lol). ¿Vuestra forma de socializar se asemeja también?
maya&Aiji: (simultáneamente) ¿Lo es~?
一一 ¡Wow! ¡Sincronizados de nuevo!
maya: Es lo que querías, ¿no? (lol)
一一 ¡Sí, todo el tiempo!
Aiji: Una sincronización como esta sucede todo el tiempo.
maya: Como pensé parece que nuestra sincronización es alta (lol). Nuestro momento para ir a comer sushi es coincidente también. Cuando justo pienso que es la hora de ir, iremos a un lugar alrededor de ese tiempo por todos los medios. (lol)
Aiji: Es verdad. (lol)
一一 Entonces, contadnos vuestro lugar para citas.
((Según LMCtranslations en sus scans faltaban 3 lineas así que no podían traducir la respuesta de esta))
Similar topics
» [Interview translation] Wink-UP 8/2011
» [Entrevista] "Mr. Yo de este mes" de KERA! (Noviembre de 2011)
» [Entrevista] VISUALZINE Vol. 3
» [Entrevista] VISUALZINE
» Entrevista tras el lanzamiento de GHOST†HEART
» [Entrevista] "Mr. Yo de este mes" de KERA! (Noviembre de 2011)
» [Entrevista] VISUALZINE Vol. 3
» [Entrevista] VISUALZINE
» Entrevista tras el lanzamiento de GHOST†HEART
Page 1 of 1
Permissions in this forum:
You cannot reply to topics in this forum
Fri Jan 25, 2019 10:48 pm by Tsubomi
» Blog translations
Sat Jan 12, 2019 9:48 pm by Tsubomi
» Future Sensation purchase + streaming
Sun Aug 12, 2018 4:30 pm by Tsuga
» In Future, New Sensation [English]
Fri Aug 10, 2018 10:29 am by Tsubomi
» "FUTURE SENSATION" release contest
Tue Aug 07, 2018 9:44 pm by Tsuga
» Chakra (Romaji)
Fri Jul 20, 2018 2:32 pm by Miri8796
» Ashura [阿修羅] (Romaji)
Fri Jul 20, 2018 1:10 pm by Miri8796
» Avocado (Romaji)
Mon Jun 18, 2018 9:01 pm by Miri8796
» Fight Club (english)
Thu Jun 07, 2018 2:31 am by Tsuga