MAD LM.C Family
Would you like to react to this message? Create an account in a few clicks or log in to continue.
Links
Official LM.C Links
LM.C Fan Group Twitters

Official LM.C Fanmail Address

Where to find us




SUPPORT LM.C
Buy from YesAsia
Buy from CD Japan
All images and content on this forum is © to it's respective owners/creators.

All official images of LM.C and their Logo are © to LM.C and Pony Canyon.

All images that are not owned by LM.C and Pony canyon are © to their original creator.

No copyright infringement is intended by the use of official content on the site.

We hold NO responsibility for what our members post on this website and we respect their right to freedom of speech.

If there are any problems with content use, please contact the forum owner (Kei) at madlm.cfamily@gmail.com and we will try and resolve the issue as quickly as possible.

コンテンツの利用に問題がある場合は接触 madlm.cfamily@gmail.com 。私たちはできるだけ早く問題を解決します。

私たちの悪い日本人して申し訳ありません。

[Interview translation] Wink-UP 8/2011

+6
MAD Rukii
Hika-Chan
MonsterLaura
Naya
MAD Rii
Chico
10 posters

Go down

[Interview translation] Wink-UP 8/2011 Empty [Interview translation] Wink-UP 8/2011

Post by Chico Sat Aug 27, 2011 5:33 pm

GATCHA GATCHA MIRACLE
“LM.C-like intimate friends synchro ratio”


一一Both of you often do the same things without earlier consultation, like wearing the same plain clothes, but I’d like to hear a most recent story of your synchro like that.
maya:
“Most recent~? There isn’t really”
一一It is that you’re on bad terms recently.
maya:
“We’re not on bad terms though(lol.). Back then I was surprised we wore the same T-shirts (lol.). However doing similar things like that, of course, happens frequently. Some time ago in Hong Kong, where we went to perform live, we took matching photos. I mean, our way of taking photos was matching (lol.)”
Aiji: It was near a bar-looking place we went to for drinking with Staff after the concert. It wasn’t a place appearing like Hong Kong in particular, but we took those photos of LED lights there (lol).
maya: “It’s matching!?” - something like that (lol).
Aiji: So. Moreover it wasn’t taken usually, it was an at hand shot! I mean, we photographed lights set in motion so it looks like lines. That way of taking a photo was matching. (lol)
maya: Still, we smiled at that matching “shot”.
Aiji: That was my 3rd shot of it.
maya: Eh!? Seriously!? Mine too.
一一This is an amazing synchro…… Have you ever met unexpectedly anywhere?
Aiji:
Yes. In a restaurant.
maya: Oh, yes. When Aiji-senpai was there with an older lady.
Aiji: Yeah, because it was my mother! (lol)
maya: So~, she was older
Aiji: Eh!? Mothers are usually older! Do you have a mother younger than you!?
maya: And the said mother name is…… waaa
Aiji: It certainly was my mother!
maya: Well~ if you say so, let it be your mother. (lol) But really, we encountered there, though there’s so many restaurants in the world - I was feeling like that.
Aiji: Well, that place is also my favourite restaurant (lol), but surely there was not any possibility to meet unexpectedly there at that day that time.
manager: Among other things it’s often that they have identical things but in different shape. Such things like shoes for example. One has a high cut shoes and the other has a low cut shoes of the same type. (lol)
maya: They are not entirely identical because of the shape difference, so it’s unexpectedly awkward. (lol)
Aiji: It is (lol). Basically our taste is also similar. When it comes to choosing a CD jacket our views are not divided too.
一一Your girls preferences are matching too?
maya:
If a girl to go out with was matching it would be a problem, (lol) Oh, but if we would introduce to each other twins, that kind of synchro will be nice!
Aiji: Could we mistake them once in a while or something like that?
maya: That would be cool~ (being somewhat excited)! At summer festival? In a crowd of people? To get lost and mistake a partner by grabbing the wrong hand!? Hyu~~ (big excitement during that wild idea)!
Aiji: I’m in high spirits already (lol)
一一So, you have a crush on twins!
maya&Aiji: (simultaneously)
Not particularly.
一一Oh…… but you two just synchronized now (lol). Does your way of socializing resembles too?
maya&Aiji: (simultaneously)
Does it~?
一一Wow! Synchro again!
maya:
It’s what you wanted, right? (lol)
一一Yeah, all in good time!
Aiji:
Synchro like this happens all the time.
maya: As I thought it seems our synchro is high (lol). Our timing for going to eat sushi is matching too. When I just think that it’s the time to go, we’ll be on place around that time by all means. (lol)
Aiji: That’s true. (lol)
一一Then, tell us your place for dates.
[«Sorry, on the scan we got 3 last lines were missing so we can’t translate this answer…»]

Translated by @LMCtranslations
Chico
Chico
Translator
Translator

Posts : 40
Stars : 11
Reputation : 1
Join date : 2011-03-15
Location : Poland

Back to top Go down

[Interview translation] Wink-UP 8/2011 Empty Re: [Interview translation] Wink-UP 8/2011

Post by MAD Rii Sun Aug 28, 2011 1:45 am

Thanks girls for the translation~ (^__^)/
MAD Rii
MAD Rii
Translator
Translator

Posts : 101
Stars : 275
Reputation : 5
Join date : 2011-03-15
Age : 30
Location : Spain

http://lmcspain-fanclub.blogspot.com.es/

Back to top Go down

[Interview translation] Wink-UP 8/2011 Empty Re: [Interview translation] Wink-UP 8/2011

Post by Naya Sun Aug 28, 2011 10:55 pm

aiji's moother >.<

Thnk you for translating =)
Naya
Naya
MADDIE
MADDIE

Posts : 86
Stars : 60
Reputation : 0
Join date : 2011-03-28
Age : 30
Location : Kuwait

http://www.myspace.com/happiihananii

Back to top Go down

[Interview translation] Wink-UP 8/2011 Empty Re: [Interview translation] Wink-UP 8/2011

Post by MonsterLaura Mon Aug 29, 2011 1:31 am

haha i was laughing, so cute those too....
especially when maya talked about twins at a summer festival... sounds like something that would happen in an anime! :D

Thanks for the translation :3
MonsterLaura
MonsterLaura
Fan
Fan

Posts : 28
Stars : 10
Reputation : 0
Join date : 2011-08-06
Age : 30
Location : G e r m a n y.

http://laurathecheshirecat.tumblr.com

Back to top Go down

[Interview translation] Wink-UP 8/2011 Empty Re: [Interview translation] Wink-UP 8/2011

Post by Hika-Chan Mon Aug 29, 2011 8:38 pm

thanks so much ♥
Hika-Chan
Hika-Chan
SUPER DUPER MADIE
SUPER DUPER MADIE

Posts : 267
Stars : 308
Reputation : 3
Join date : 2011-03-15
Age : 37
Location : Paris, France

http://hika-chan.fr

Back to top Go down

[Interview translation] Wink-UP 8/2011 Empty Re: [Interview translation] Wink-UP 8/2011

Post by MAD Rukii Sat Sep 03, 2011 3:13 am

Thank you very much! by placing it here:)
MAD Rukii
MAD Rukii
MADDIE
MADDIE

Posts : 89
Stars : 121
Reputation : 6
Join date : 2011-04-04
Age : 33
Location : Santiago de Chile

http://rukiixholic.blogspot.com/

Back to top Go down

[Interview translation] Wink-UP 8/2011 Empty Re: [Interview translation] Wink-UP 8/2011

Post by mad_jumonjie Sat Sep 17, 2011 8:12 am

made my day! thank you so much for the hardworking :D
mad_jumonjie
mad_jumonjie
Fan
Fan

Posts : 55
Stars : 0
Reputation : 0
Join date : 2011-03-21
Age : 37
Location : Indonesia

http://jumonjie.deviantart.com

Back to top Go down

[Interview translation] Wink-UP 8/2011 Empty Re: [Interview translation] Wink-UP 8/2011

Post by MAD_GreenTea Tue Oct 11, 2011 5:35 pm

Thanks for the translation ! this is really,really Cute ~
MAD_GreenTea
MAD_GreenTea
Fan
Fan

Posts : 22
Stars : 0
Reputation : 0
Join date : 2011-10-10
Age : 26
Location : Germany

Back to top Go down

[Interview translation] Wink-UP 8/2011 Empty Re: [Interview translation] Wink-UP 8/2011

Post by NezyChu Wed Oct 12, 2011 4:51 pm

Ahahaha, so funny x33
Thanks for the translation! :D

NezyChu
MADDIE
MADDIE

Posts : 151
Stars : 0
Reputation : 0
Join date : 2011-10-10
Age : 28
Location : Portugal

https://twitter.com/#!/NezyChu

Back to top Go down

[Interview translation] Wink-UP 8/2011 Empty Re: [Interview translation] Wink-UP 8/2011

Post by MAD_lambochan Sat Jan 21, 2012 1:51 am

"so~she was you mother!".. lol to Maya! =))))) He's so funny.
MAD_lambochan
MAD_lambochan
Fan
Fan

Posts : 31
Stars : 10
Reputation : 0
Join date : 2011-03-26
Age : 30
Location : Philippines

Back to top Go down

[Interview translation] Wink-UP 8/2011 Empty Re: [Interview translation] Wink-UP 8/2011

Post by Sponsored content


Sponsored content


Back to top Go down

Back to top

- Similar topics

 
Permissions in this forum:
You cannot reply to topics in this forum