MAD LM.C Family
Would you like to react to this message? Create an account in a few clicks or log in to continue.
Links
Official LM.C Links
LM.C Fan Group Twitters

Official LM.C Fanmail Address

Where to find us




SUPPORT LM.C
Buy from YesAsia
Buy from CD Japan
All images and content on this forum is © to it's respective owners/creators.

All official images of LM.C and their Logo are © to LM.C and Pony Canyon.

All images that are not owned by LM.C and Pony canyon are © to their original creator.

No copyright infringement is intended by the use of official content on the site.

We hold NO responsibility for what our members post on this website and we respect their right to freedom of speech.

If there are any problems with content use, please contact the forum owner (Kei) at madlm.cfamily@gmail.com and we will try and resolve the issue as quickly as possible.

コンテンツの利用に問題がある場合は接触 madlm.cfamily@gmail.com 。私たちはできるだけ早く問題を解決します。

私たちの悪い日本人して申し訳ありません。

Mr. CENTURY (Spanish)

2 posters

Go down

Mr. CENTURY (Spanish) Empty Mr. CENTURY (Spanish)

Post by MAD Rii Thu Jan 26, 2012 6:26 pm



Justo bajo la despierta luz de la luna, llegamos a la distancia
Y nos deshicimos con incertidumbre, del nivel de genes aventureros de días urgentes

Todos nosotros tuvimos oscuras conexiones, en una tarde que desnudó su oscuridad
Manteniendo nuestras respiraciones y llenos de emoción, cantabamos
"Si los errores y los malentendidos nos separan, entonces volvamos a reunirnos aquí"
"Volvamos a reunirnos aquí" "Sí, volvamos a este lugar que nadie puede violar"

¡Buenos días Señor! Demasiados años han pasado sobre ti
Completamente incompleto, inservibles días sueltos, déjame ser, el nuevo siglo
Pensé que algo cambiaría, sí, pensé que algo haría
¡¡Hey Señor!! Embelésame con el irresponsable gran futuro que soñé en ese entonces

La misma vieja máquina arrastrándose, la fiebre del planeta está empeorando
Se supone que es un justo intercambio para el progreso, pero esto debe terminar esta noche
Llego a la parada del rascacielos pero no puedo verlos desde aquí
¿Son aquellos días en los que reíamos juntos sin razón una arcáica ilusión?

¡Buenos días Señor! Demasiados años han pasado sobre ti
Completamente incompleto, inservibles días sueltos, déjame ser, el nuevo siglo
Pensé que algo cambiaría, sí, pensé que algo haría
¡¡Hey Señor!! Embelésame con el irresponsable gran futuro que soñé en ese entonces

Y ahora, bajo la roja luna, yo soy el único que ha vuelto
Sí, fuimos separados y nisiquiera nos dimos cuenta
Eh, ¿por qué estás sosteniendo un pulido cuchillo en tu mano?
¿Por qué estás mirando hacia el suelo?
¿Realmente has perdido la capacidad de decir la verdad? Eh, cuéntame...

Eh, el futuro que inocentemente imaginamos entonces sólo se mostró para mí
¿Nunca seremos capaces de volver a aquellos días? Eh, cuéntame...
MAD Rii
MAD Rii
Translator
Translator

Posts : 101
Stars : 275
Reputation : 5
Join date : 2011-03-15
Age : 30
Location : Spain

http://lmcspain-fanclub.blogspot.com.es/

Back to top Go down

Mr. CENTURY (Spanish) Empty Re: Mr. CENTURY (Spanish)

Post by kobatoYamazaki Fri Jan 11, 2013 10:00 pm

Es demasiado hermosa love ahwww muchas gracias, años esperando la traducción laugh
kobatoYamazaki
kobatoYamazaki
Fan
Fan

Posts : 2
Stars : 5
Reputation : 0
Join date : 2012-07-25
Age : 29
Location : Lovelyland~

Back to top Go down

Back to top


 
Permissions in this forum:
You cannot reply to topics in this forum